首页>左传 > 隐公七年

隐公七年

目录

【经七年春王三月,叔姬归于纪。

滕侯卒。

夏,城中丘。

齐侯使其弟年来聘。

秋,公伐邾。

冬,天王使凡伯来聘。

戎伐凡伯于楚丘以归。

传七年春,滕侯卒。

不书名,未同盟也。

凡诸侯同盟,于是称名,故薨则赴以名,告终嗣也,以继好息民,谓之礼经。

夏,城中丘,书,不时也。

齐侯使夷仲年来聘,结艾之盟也。

秋,宋及郑平。

七月庚申,盟于宿。

公伐邾,为宋讨也。

初,戎朝于周,发币于公卿,凡伯弗宾。

冬,王使凡伯来聘。

还,戎伐之于楚丘以归。

陈及郑平。

十二月,陈五父如郑莅盟。

壬申,及郑伯盟,歃如忘泄伯曰:“五父必不免,不赖盟矣。”

郑良佐如陈莅盟,辛巳,及陈侯盟,亦知陈之将乱也。

郑公子忽在王所,故陈侯请妻之。

郑伯许之,乃成昏。

译文

七年春季,滕侯逝世,春秋没有记载滕侯的名字,是由于没有和鲁国同盟的缘故。

凡是诸侯各国缔结过同盟,就彼此把国名向神明报告,所以当国君死后则在讣告上也写上名字,这是为了向同盟国报告国君逝世和继承的人,以便继续过去的友好关系,并以此安定人民,这是礼的大法。

夏季,在中丘筑城。

春秋加以记载,由于妨碍了农时。

齐僖公派夷仲年前来聘问,这是为了巩固艾地的盟会。

秋季,宋国和郑国讲和。

七月十七日,在宿地结盟。

隐公进攻邾国,这是为宋国而去进攻的。

当初,戎人朝觐周王,向公卿送了财币,唯有凡伯不以宾礼款待。

冬季,周天子派凡伯来鲁国聘问。

在回去的路上,戎人在楚丘对他加以截击,俘虏他回去。

陈国与郑国讲和。

十二月,陈国的五父到郑国参与结盟。

初二,和郑庄公盟誓,歃血的时候心不在焉。

泄伯说:“五父一定不免于祸,因为他不认为结盟是国家的利益。”

郑国的良佐到陈国参加结盟,十一日,和陈侯结盟,看出了陈国将要发生骚乱。

郑国的公子忽在周桓王那里,所以陈桓公请求把女儿嫁给他。

郑庄公同意,于是就订了婚。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部